los hijos y la guerra
Los hijos
se encargarán de la guerra.
Yo soy padre,
y soy hijo;
marco el tiempo antes
de la próxima guerra.
Qué importante
el sentido del deber para
llenar las trincheras.
Deber de padre y de hijo,
en el tiempo
después de la guerra.
Con hábil
resignación atravesamos
las noches de frío.
Parecen
tener alma,
hijas y madres,
encargadas de su turno
en la historia del viento.
Managua de polvo
A los que mueren sin entender quién los mata
El cielo tiene las cuencas vacías en Managua.
Salen guerreros de los barrios de polvo
La cena está lista
La vida son restos.
Hay más cielo que vida
las venas se hunden
Una vena que muere se recuerda
con raíz de nostalgia.
¡Mejor olvidar las nostalgias!
Hay más hambres
que nostalgias,
más barrios de polvo que cielos.
Cuentan que sus padres bajaron del monte
aunque en verdad
subieron a este paraíso,
su camino final a la muerte.
El cartel lo decía: puede haber más caminos
pero esta es la muerte que a ellos pertenece.
Lo sabe el cielo
de las cuencas vacías
en la Managua de los barrios de polvo.
victoria
La paz gana
una escaramuza
Un fusil
carga
una muchacha.
Una muchacha
carga
un tanque.
Un fusil escapa.
Una guerra
muere aplastada
por una muchacha.
Poemas pertenecinetes al poemario Parece una república publicado por katakana editores en 2020
© All rights reserved Francisco Larios
Francisco Larios, nicaragüense. Ha publicado los poemarios Cada Sol Repetido, anamá Ediciones, Managua, Nicaragua, Noviembre del 2010, The Net in Sight/La red ante los ojos, Editorial Rascacielos, Quito, Ecuador, 2015, La Isla de Whitman, Editorial Buenos Aires Poetry, Argentina, 2015, Sobre la vida breve de cualquier paraíso, Editorial 400 Elefantes, Nicaragua, 2017, más la plaquette bilingüe (inglés/castellano), Astronomía de un sueño/Astronomy of a Dream, Carmina in minima, Barcelona, 2013. Seleccionó y tradujo al castellano Los hijos de Whitman – Poesía norteamericana en el siglo XXI (Valparaíso, México, 2017). Tradujo también el libro, ganador del Pulitzer, 3-Sections (2013) del escritor estadounidense Vijay Seahadri [El sol detrás de la neblina, editorial Vaso Roto, España/México, 2019]. Escribe también narrativa y ensayo; maneja un blog [Ciudadanoequis.org]; es fundador y coeditor de Revista Abril [revistaabril.org]. Su poesía ha aparecido en revistas digitales e impresas en numerosos países y ha sido parcialmente traducida al italiano, griego, rumano, estonio e inglés.