Yosa Buson (1716-1784) fue un poeta y pintor japonés del periodo Edo. Junto con Matsuo Bashō y Kobayashi Issa, Buson está considerado uno de los grandes maestros del haiku.
中々にひとりあればぞ月を友
Como resulta que
estoy solo
hago amistad con la luna
木枯や鐘に小石を吹あてる
El viento de invierno
arroja guijarros
contra la campana del templo
こがらしや岩に裂行水の聲
En la tormenta de invierno
la voz de las grietas del agua
cae sobre las rocas
初雪や消ればぞ又草の露
Cae la primera nieve
luego se derrite
en rocío sobre el pasto
去年より又さびしひぞ秋の暮
Esta tarde de otoño
me siento aún más solo
que el año pasado
© All rights reserved for Spanish translations Toshiya Kamei.
Toshiya Kamei. Maestro en Traducción Literaria por la Universidad de Arkansas. Entre sus traducciones publicadas se encuentran My Father Thinks I’m a Fakir de Claudia Apablaza, South Exit de Carlos Bortoni y Silent Herons de Selfa Chew. Recientemente editó la antología bilingüe La Canasta