EL LABERINTO DE ARIADNA, UN PUNTO DE ENCUENTRO
Bienvenidos a esta sección, que abre sus puertas a los poetas de El Laberinto de Ariadna, colectivo literario que organiza tertulias en Barcelona (España) desde el año 2001. Durante su larga trayectoria esta asociación ha desplegado una gran actividad en su entorno, con el objetivo de fomentar y divulgar la poesía, la literatura y la cultura en general.
Las tertulias organizadas por El Laberinto de Ariadna se caracterizan por la diversidad de estilos y temáticas, como habrá ocasión de ver en los sucesivos números de Nagari. Y es que en su afán integrador, siempre ha prevalecido el amor por la belleza poética en un sentido amplio, generoso y sin cortapisas.
Fundamentalmente las actividades del colectivo se basan en presentaciones de libros, recitales poéticos, conferencias, charlas, intercambios con asociaciones afines, mesas redondas, performances y, en definitiva, en todo aquello que estimule el conocimiento y la creatividad. Asimismo, durante estos diecinueve años de existencia, se han editado pliegos poéticos y antologías con los trabajos de los socios: Tardes del Laberinto, Las voces de Ariadna (audiolibro), etc. También se promueven y organizan festivales poéticos, así como encuentros literarios y artísticos.
A través de esta sección en Nagari, la intención es dar a conocer este verdadero Laberinto literario, tocado por la inspiración de las musas Calíope y Erato. Su multiplicidad, su diversidad, la creación personal y auténtica de los que lo integran, son parte de su esencia.
“El Laberinto es el mejor lugar para perderse”, dijo un día uno de los socios. Esperamos que muy pronto tú también opines así, pues creemos firmemente que el gozo de crear se multiplica al traspasar fronteras, al compartir y difundir.
Correo de contacto: info@ariadna-web.org
En un rincón oculto
los ladrillos rosados
mudan, tornasolados, su color.
Las paredes parece
que estén llorando en malva
hacia un suelo empedrado con escombros.
Una mujer ungida en sufrimiento
con telas de silencio y sumisión
ante una austera puerta aguarda en pie.
Su pecho y su mirada no se inclinan
hacia otra puerta
bañada de azurita y lapislázuli.
En ella su albedrío no confía,
bien pudiera encontrarse tras abrirla
un secarral de oprobio y de violencia.
Clandestinos jardines interiores
pasan ante sus ojos
como agua de esperanza.
Serena, se cerciora que nadie la vigile
antes de dócilmente susurrarle
a un alguacil de viento el santo y seña.
La música sugiere respirar
más allá de las blancas y las negras.
Una perífrasis contiene magia
dentro del camerino de los sueños.
Los niños que en la mar están perdidos
se angustian cuando vuelan las montañas.
Las rocas cegadoras de los cielos
empujan sus cabezas contra el lodo.
Se sienten, pues, pequeños, vulnerables,
en la noche feraz, desangelada.
Desnudos de amarillos y de rojos
urden su antiproceso de la duda:
¿Es nada o transparencia lo que queda
de un sol que se extravía en el ocaso?
Las páginas desvelan las palabras
que hablan en la trastienda del silencio.
© All rights reserved Antonio García Lorente
Antonio García Lorente. Barcelona, 1969 Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad Autónoma de Barcelona. Escritor bilingüe en castellano y catalán. Esporádicamente ha escrito poemas en inglés, en gallego, en asturiano, en italiano y en francés.
Miembro de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC).
Ha publicado los poemarios: Péndulo de Luna (Carena, 2001), Ambre Proper-Ámbar Cercano (La Busca, 2005) y Variacions Essencials-Variaciones Esenciales (Seleer, 2014)
Forma parte de las antologías: Poemes per un món millor ‒que cada año publica Poesia en Acció‒, 10 años de poesía-10 anys de poesia de El Laberinto de Ariadna (Ed. Emboscall, 2008), Xarnegos-Charnegos (Sial, 2010), siendo autor del epílogo, Sonrisas del Sáhara (Parnass, 2010), Vilapoética (Parnass, 2011), Tardes del Laberinto (Parnass, 2011), Autisme. Trenquem el silenci amb la poesia (Viena, 2014), Generación Subway III (Playa de Ákaba, 2016) y Escritores Recónditos (Parnass, 2016).
En prosa figura en la antología de microrrelatos El crack del 2009 (Parnass, 2011), siendo autor del prólogo.
Sus poemas han sido publicados en diversas revistas literarias.
En el campo de la traducción, ha publicado: La hiedra obstinada de Miquel-Lluís Muntané (La Discreta, 2010). La penúltima isla y Hojas en blanco (Témenos, 2016) de Miquel-Lluís Muntané, las obras de teatro La penúltima illa i Fulls en blanc. Cinco Visiones de Teresa Costa-Gramunt (Comte d’Aure, 2010). Engrunes d’hores de Xavier Serrahima (Cap Béar, 2011), bajo el título Rescoldos de horas. De Josep Anton Soldevila El llibre dels adéus-El libro de los adioses (La Discreta, 2012), y la Antología bilingüe catalán castellano (1977-2015), (Playa de Ákaba, 2015), traducciones al castellano conjuntamente con María de Luis y José Antonio Arcediano. De Vicenç Llorca ha traducido poemas al castellano, que han aparecido en la antología bilingüe del autor La frase inmutable publicada por La Font del Cargol, 2019.
De Jordi Pàmias ha traducido al castellano, conjuntamente con José Antonio Arcediano, los poemarios Narcís i l’altre y La veu de l’àngel publicado por Témenos Ediciones, 2019.
También ha traducido al castellano a Carles Duarte y Assumpció Forcada.
En el campo de la crítica literaria ha publicado diversos artículos, ponencias y estudios.
Algunos de sus poemas han sido galardonados en el Premio Blas Infante de Cornellà de Llobregat, en el Capítulo Nobiliario de Hombres de Paraje del Principado de Cataluña y en los Juegos Florales del Rosellón en Perpiñán (Francia).